pulsada
tengo la armonía entrevelada
y el sonido de mi voz no traspasa
las calles ni los edificios
ni los teatros que albergan
vidas semejantes
algún sueño apuntado
testigo de un linaje impronunciado
de versos incorruptos
quiere mitificar las horas
pulsada
la nota va y viene entre paredes
y los nombres escapan de las cosas
temo quedarme colgada
sonando
en un aire impersonal
parecido a la eternidad
incorpórea
Cubierto y envuelto en sedas exóticas
replegado entre colores místicos
disfrazado de cosas, de seres
decorado a contrapelo con oro y pajas
o cortado por el cálculo del microscopio
como por bisturís de escarcha,
el milagro vulnerable del ser
-víscera pensativa-
sigue siendo un problema.
Das Mann fragt...
pero no hay fallo, es cierto
se puede preguntar
en
humano
por
el deseo
si está
ud.
muy quieto
(la nada,
sonoreada por la voz,
abierta o cerrada entre las palabras,
creyente, creativa, reflexiva...
le rascará con la uña fría
si pregunta)
podría dar algo por sentado...
-quizá con el estómago vacío-
como
que el deseo tenga pies de espuma
o mirada angélica,
que el deseo sea una hormona más
o que sea un instinto imberbe,
que el deseo tenga, en fín, que estar
bien en el alma
o
en el animal.
Qué poco nos cuidaría entonces, ud.,
a todos nosotros.
Hay cosas que no son sólo de uno,
igual que hay cosas que sólo se transforman...
(el mundo
sonoreado por la voz,
abierto o cerrado entre las palabras,
le dará una respuesta,
bálsamo para todo,
sólo
si no deja de moverse
y evita que le cerquen las preguntas)
¡¡¡Ya está!!!
El proyecto para la dichosa FPU,
ya está,
y se llama así
"Sujetos al exterior; proyecto de Identidad Ética"
Ha quedado muy bonito,
además con diez personas
que están vivitas y trabajando
en este momento en diferentes lugares del globo.
Ya está.
Mañana vuelta a sombrerete, a leer más tranquila.
Qué bien.
A Galimatías no le importa
si cítara es palabra o deseo
A Galimatías sólo le importan
los hechos.
A Galimatías le fascina
que cítara sea palabra y deseo
A Galimatías no le conquistan
las banderas.
Erase una vez una mano sin hombre
que dibujaba palabras con mi voz
en el aire,
sin voz
en la luz
con otra voz
en otros oídos.
Erase un tiempo roto
que venía a plegarse
en el ser pegajoso de la gramática
y que a fuerza de llamarse
ya no sabía a dónde acudir
Se me amontonaban las cosas,
junto a las ganas,
perdiendo perspectiva y flotante
tuve que debatir
la situación con mis ponentes.
- olvida
- espera
- busca
- encuentra
- aguarda
- guarda
- mira
- piensa
- no pienses
- cree
- no creas
- crea
...
Algunos de mis nombres
se han puesto de acuerdo
y han propuesto
hacer una clepsidra de besos
para marcar con ellos el tiempo
envolverla en terciopelo
y regalarla a un rio
que lleve en su cauce un cementerio.
Hemos deliberado un instante,
hemos enviado horas y besos al mar,
rio abajo,
para hacer sitio en la orilla.
Finalmente,
nos hemos decidido a
sugerir
t -iempo
e -spacio
inventar un momento
una boca
un pan
un animal de azúcar de colores
un tocón de árbol en la vera de un camino
un cauce para un deshielo
menos gramático.
Me tengo que poner a trabajar
con las horas que son
pero antes
tengo que calmar un poco
Lo que es un drama aparece comedia
lo que es un contratiempo se acompasa adecuadamente
Perdí al director elegido
lo perdí y me sentí muy perdida
Lo perdí y encontré a una directora
que me habló de cosas que nada tenían que ver
No podía haber sido mejor
Beirut, The flying club cup
http://flyingclubcup.com/
Like an ancient day and I'm on trial
Let them seize the way, this once was an island
And I could not stay for I believed them
Left for the lights always in season
Impassable night in a crowd of homesick
Fully grown children, you'll leave the lights
Your family may not wait, Sir, keep on believing
Our parents rue the day, they find us kneeling
Let them think what they may, for they've good reason
Left for the lights always in season
The Penalty
Efterkläng, jojo, mirador, entre otras
en youtube
Ligeti
works for piano
Tan lejos como siempre
y
tan cerca como nunca.
En mi sueño
demasiado corto esta vez,
venerábamos la piel del mundo.
Desperté al otro lado de la ciudad.
Inmensa.
Menos ajena.
Con un nombre abierto
lavado con lava.
Despierta y tanteando
significativas fronteras.
Desperté al otro lado de la ciudad
con la cabeza llena de pájaros
y el rumor de la sal
sobre mi piel, toda caracol.
Desperté al otro lado de la ciudad
con un sueño como un fuego o como una lámpara.
En una respiración he cogido el sol con la boca,
bajo la lengua
como una magdalena
cubierta por una madrugada
derramada cálidamente sobre la escarcha del azúcar.
Entretanto, he bebido océanos,
para negarle el azogue a los espejos
que no conocen su propia piel especular,
cuando el tercer desayuno de la tarde
se deshace en tripas de estrellas con el café
y las revoluciones de la cuchara vienen grandes.
Después de dormir sobre el hielo,
luces ardientes dibujandome al otro lado,
luces
como dedos o letras entre cuerdas vocales
como besos o notas entre cuerdas de tender.
Allí,
he dado un salto
de la luz al alba violenta del acaso
con los ojos abiertos
para traerte algunas palabras de
caminos en
m
i
l
iuna
direcciones
mas acá
del dentro
y
f
u
e
r
a...
Aquellas páginas con opción a reedición.
Me enervan aquellas que bloquean la crítica. Aquellas lanzadas a destajo.
Webs wiki, tipo wikipedia.
Eso es una web.
¿Alguien puede enseñarme a bloquear páginas buscadas?
Estoy harta de googlear y encontrar basura en torno a un tema.
dancing in the shadows of the river
Lovely Moonchild
dreaming in the shadows of the willlow
Talking to the trees on a cobweb strange
Sleeping on the steps of a fountain
Waving silver wands to the night's birds song
Waiting for the sun on a mountain
Shes a moonchild
gathering the flowers in a garden.
Lovely moonchild
drifting on the echoes of the hours.
Sailing on the wind in a milk white gown
Dropping circle stones on a sun dial
Playing hide and seek with the ghosts of dawn
Waiting for a smile from a sunchild.
King Crimson
Cuánto le debo a beniamino Accattoli
Eyvind Kang & Mike Patton
Marriage of Days
Edgard Varesse
Octandro
Deserts
Poeme electronique
Carmina Burana
Cours d'Amour
He soñado que estaba bajo el agua y podía respirar
Se dice siempre en la medida en que se escucha.
No hay dentro y fuera.
Se dicen demasiadas estupideces
como se dicen tantas verdades
Se escucha, de otro modo;
entre un guiño y un silencio,
se oye
quién ha entrado en el edificio.
Flauta o trombón,
aquí y ahora.